one single mother. one spririted preschooler. oy — what a life.
“The bud stands for all things, even those things that don’t flower, for everything flowers from within, of self-blessing; though sometimes it is necessary to re-teach a thing its loveliness, to put a hand on its brow of the flower and retell it in words and in touch it is lovely until it flowers again from within, of self-blessing.”
Galway Kinnell
I am so blessed.
Sometimes I look around at my hopelessly messy and meandering life with a sense of awe and wonder. These twisted paths are not ones I consciously would have chosen, but oh, how they wind together so elegantly!
I am returning to the Arabic language again, after seven years of neglecting it. After some soul-searching, I decided that I need to be an entrepreneur and put my existing skills to work to make me some cash. Last week I had my first tutoring gig with a beginning Arabic student. I was absolutely terrified going into it because I didn’t even have the textbook that she studied with (back in the day I learned from a different textbook). But it went spectacularly well. I felt like I was able to impart some of my knowledge in way that was useful to her. And she signed up for another lesson, which is probably the best endorsement!
Arabic was once the language of my dreams. I lived and breathed her. I even once won a literary prize for a short story I wrote in Arabic. Thirstily I gobbled up new vocabulary words, new grammar, new colloquialisms. I couldn’t get enought of the language, which came easily to me, so much so that sometimes it embarrassed me.
And yet, I abandoned her to pursue other loves. But I am overjoyed to discover that the language still lives, inside my head and my heart. Relearning it is like learning to ride a bike. I feel a sense of excitement, like I am becoming reacquainted with an old friend. Every night before I go to bed I pore over words. I read passages. I review grammar. And it’s actually fun!
I always wondered why on earth I would invest so much time into a language only to throw it away. It was always a source of shame. And now I am finally coming back to it, in a way that is so natural and so easy.
It gave me chills the other day when I realized that I am re-teaching myself Arabic so that I can teach it to my son.
I guess I always thought I would leave that to his father. But now that he is no longer in Sami’s life, the job falls upon me. I want him to know his heritage — the Arabic language, language of those rich, diverse cultures of the Arab World as well as the language of the Holy Qur’an.
As this year unfolds, I can see myself sitting with Sami, patiently teaching him the Alif Baa’ (ABC’s). Intuitively, I have a strong sense that it is imperative that he know Arabic, for reasons that are unknown to me now. So perhaps the “profit motive” in re-learning Arabic is secondary to my motivation to give Sami the gift of this language that is his birthright.
So, like the Kinnell poem, I feel that the long-dormant bud of Arabic is flowering within, of self-blessing. It is a lush time, a potent time. I am unfurling green and leafy into the skies. Dormant Arabic words float to the surface of my mind: words like al-baraka (blessing) and al-noseeb (destiny) and al-3awda (return).
Welcome to this blog - my chronicle of the illuminating, character-building path of single parenthood. I'm making this up as I go along. My life is my practice, and my five year-old son is my greatest teacher.
Sam Ibrahim
May 27th, 2008 at 11:06 am
Wish you good luck in learning Arabic Language
sam
enashre.blogspot.com
Sam Ibrahim
May 27th, 2008 at 11:07 am
Wish you good luck in learning Arabic
enashre.blogspot.com
Chris Austin-Lane
May 27th, 2008 at 1:34 pm
What happy news.
On a practical note, I’ve had a few friends that supported “non-conventional” work lifestyles with language translation and interpretation.
I’ve smiled at recalling the Rock Creek post many times in the last week. We use Sligo Creek Parkward for a similar purpose. It is said that the mark of a true Washingtonian is the ability to enter and exit Beach Drive where you intend to.
–Chris
bella
May 30th, 2008 at 3:02 am
love this quote from what of my favorite poets.
and congrats on going for it, unfolding your petals and flowering, blooming.
I did not know this about your arabic.
and when I read it, I thought, “oh, yes, of course, I should have known. perfect in its own way.
Barb
June 10th, 2008 at 2:51 pm
Thank you for this. is there any way you can write “Blessings” in Arabic and send it to me via fax? I would like to use it in a painting i am doing as the black markings floating off a butterfly’s wings! barb hotson@sympatico.ca